Catalog & Catalogue dùng từ nào

Thật sự là Zimia rất hay dùng từ này khi làm việc thiết kế catalog & rất lúng túng khi sử dụng từ này khi báo giá thiết kế cho khách hàng  vì thấy có mấy cách viết "Catalog" rồi "Catalogue", rồi có người dùng theo kiểu Việt nam đọc là "Catalô" hay "Catalo" rối tinh rối mù không biết cách nào là đúng cả. Vậy nên  quyết tầm làm nghiên cứu cái nào chuẩn, sử dụng bác google làm công cụ nghiên cứu xem sử dụng từ thế nào cho phù hợp.

- "Catalog" là chính tả theo kiểu Mỹ, có hai ý, một là danh sách một nhóm dịch vụ, hai là danh sách được chia thành từng nhóm.

- Từ "Catalogue" thường được sử dụng bên ngoài nước Mỹ và tại Anh quốc nhưng khi nói sẽ phát âm câm hai chữ  "UE" cuối từ, thực sự có khác nhau đôi chút nhưng về căn bản ý vẫn tương tự như vậy.

Do vậy khi bạn sử dụng từ nào trong 2 từ này cũng đều đúng cả, kể cả khi bật kiểm tra chính tả spelling trong Winword nó cũng không báo lỗi gì cả. Trường hợp này cũng đúng cho từ "color" và "colour" khác nhau vùng miền thôi.

Vậy từ nào sẽ thông dụng hơn trong cuộc sống hàng ngày, sử dụng google tìm kiếm, từ "catalog" cho ra khoảng hơn 1,5 tỷ kết quả - từ "catalogue" cho ra hơn 500 triệu kết quả. Vậy là đã rõ cái nào thông dụng hơn.

Từ catalo cũng có trong từ điển Anh - Việt tại tratu.sohoa.vn nhưng thấy cách dùng cũng lung tung lúc thì "catalo", lúc thì "catalô".

Tóm lại kết luận là sau khi nghiên cứu mình sẽ dùng từ "Catalog" là phù hợp với công việc vì nó ngắn gọn bớt được 2 từ "ue" và cũng hợp chuẩn quốc tế.

Zimia Printing Design